Перевод "rainy day" на русский
Произношение rainy day (рэйни дэй) :
ɹˈeɪni dˈeɪ
рэйни дэй транскрипция – 30 результатов перевода
isabelle's asleep.
rainy day came sooner than expected.
do you think we lost them?
Изабель спит.
Дожди начались раньше обычного.
Думаешь мы оторвались?
Скопировать
A country that in my memory will always be connected to my mother.
The sea... that suddenly turns gray... on a rainy day...
THE PHARMACIST
В страну, которая в моей памяти навсегда будет связана с мамой.
"Орли фильм" представляет
В фильме "ДЕЖУРНЫЙ АПТЕКАРЬ"
Скопировать
What Chinese restaurant?
Then... the day at the pool on a rainy day?
Where, in Taeneung?
Что китайский ресторан?
Тогда... день у бассейна, дождливый день?
Где, в Тхэныне?
Скопировать
- Gay little roundelay - Gay little roundelay
- Song of the rainy day - Song of the rainy day
How I love to hear your patter Pretty little pitter-patter.
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
Маленький хоровод песню дождя поёт.
Как приятно барабанит дождик в это время года.
Скопировать
¶ Catch a falling star and put it in your pocket
¶ Save it for a rainy day
¶ Catch a falling star And put it in your pocket
"Поймай падающую звездочку и положи ее в карман"
"сохрани ее для дождливого дня"
"Поймай падающую звездочку и положи ее в карман"
Скопировать
In my opinion Love is like this...
Someone you love gets hit by a car and killed one rainy day
After that, you can't leave the accident site
Мне кажется, любовь такая...
В один дождливый день твоего любимого человека сбивает машина
Но ты не можешь этого забыть просто так
Скопировать
- It won't die.
By golly, Jim, I'm beginning to think I can cure a rainy day.
- Can you help it?
- Она не умрет.
Господи, Джим, я начинаю думать, что могу вылечить все.
- Вы можете ей помочь?
Скопировать
Come with me.
It's not strictly legal, but good friends... are allowed a quiet drink on a dark, rainy day.
- Isn't that right, Alun?
Пошли со мной.
Это не очень-то легально, но хорошие друзья... могут спокойно выпить в этот темный дождливый день.
- Не правда ли, Алун?
Скопировать
"Sent by a lonely man from Terung District."
"Please broadcast it on a rainy day."
Miss Kwon, nice!
"Отправлено одиноким человеком из района Терунг".
"Пожалуйста, поставьте ее в эфир дождливым вечером".
Мисс Квон, замечательно!
Скопировать
It's for my people.
A little something for a rainy day.
You built up a right nice-size nest these past couple of years.
Это для своих.
И мне на черный день немного.
Ты свил себе приличное гнездо за пару последних лет.
Скопировать
I need the $50,000 I settled on you, and the jewels and... well, anything a dollar can be raised on.
What you put away for a rainy day.
Rainy?
Мне нужны $50,000, которые я передал тебе, и драгоценности и все, что можно обратить в деньги.
Все, что ты откладывала на черный день.
Черный?
Скопировать
My one secret.
I keep it as a surprise for my guests... against the rainy day of boredom.
You let me in on that game... and I'll bet you I go for it.
Это мой секрет.
Готовлю сюрприз для гостей, чтоб разогнать дождливую скуку.
Приятель, предложите мне свою игру, и я без сомнения соглашусь.
Скопировать
I said I forgot it!
What idiot forgets his umbrella on a rainy day?
Ouch!
Куда дел, в школе забыл!
Льет как из ведра, а он зонт забыл. Таких остолопов поискать!
Больно!
Скопировать
You want someone for a roof job?
Could be, but on a rainy day.
There are many to choose from after the recent amnesty.
- Покрывать крыши?
- Во время дождя.
Тут есть из кого выбирать. Вон один сидит.
Скопировать
Where are we gonna find a tiny little hat?
I'll get Rainy Day Bear!
Because he'll know what to do?
Где нам взять маленькую шляпку?
Я возьму Дождливого медвежонка!
Ведь он знает, что делать?
Скопировать
I don't need any money.
I got plenty for a rainy day.
Guess what?
Мне не нужны деньги.
У меня хватит на черный день.
В самом деле?
Скопировать
One sees things with the truth given by others. Happy on a sunny day.
Gloomy on a rainy day.
If that's what you're taught, that's what you'll always think.
Самоуничтожение отменено.
Есть!
Особая команда 582 отменена.
Скопировать
Now listen, Tone.
I'm gonna tell you where I keep my rainy-day money.
You shoot too much of that shit, Pherber.
Слушай внимательно, Тони.
Я расскажу тебе, где прячу свои сбережения на черный день.
Ты колешь слишком много этой дряни, Фербер.
Скопировать
- I want to have access to it now.
- Nathan, save for a rainy day.
Look, I know what I'm doing.
- Мне нужен доступ к средствам немедленно.
- Натан, ты выбрал самый неудачный день.
Я знаю, что я делаю.
Скопировать
"Someone has taken your umbrella out of the cloakroom.
"It's a rainy day, and there's another one sitting there.
"Do you take it?"
"Кто-то взял ваш зонтик из раздевалки.
"Идет дождь, а там есть еще один.
"Вы возьмете его?"
Скопировать
Yeah, no, it was great.
You know what a really good rainy-day game is?
-What?
Да нет, было отлично.
Знаете, какая есть клёвая игра в дождливый день?
- Какая?
Скопировать
- I brought a friend.
- Nice friend to have for a rainy day.
Yes, sir.
-Я взял с собой друга.
-А это хороший дружок на черный день.
Да, сэр.
Скопировать
I don't know.
But I hope that note goes in your purse to New York... for a rainy day.
- What are you gonna do now, Tom?
Ну, не знаю.
Но я надеюсь, что записка в твоей сумочке едет в Нью Йорк... на чёрный день.
-А чем ты займёшься, Том?
Скопировать
Tell us.
On one rainy day.
Come on, that's a lie.
Расскажите.
Моя любовь была с первого взгляда, в тот день шёл дождь.
Так не бывает.
Скопировать
Mr Herriot?
Summat I've been saving for a rainy day.
I'd like you to have it.
Мистер Хэрриот?
Я кое-что приберегал на дождливый денек.
Берите, это вам.
Скопировать
Believing such nonsense.
Well, I'd better leave it for a rainy day.
Are you really a scientist?
Верите во всякую чепуху.
Придется оставить на черный день.
И вы действительно ученый?
Скопировать
Sure.
But, uh, we'd already moved you to south America, Saving you up for a rainy day.
Check your hook, asshole.
- Конечно.
Но мы уже перебросили тебя в Южную Америку и приберегли на крайний случай.
Проверь крючок, урод.
Скопировать
You know how to get a record not pressed, but played?
I didn't invent the rainy day, man.
I just own the best umbrella.
Знаете, как не навязывать пластинку, но чтоб ее ставили?
Я не изобретал дождливого дня.
Просто я имею лучший зонтик.
Скопировать
If you can't do it online, then use magic.
Xander, I want any gear you've been saving for a rainy day.
- Stealthy stuff?
Если не сможешь сделать этого по сети, используй магию.
Ксандер, отдай мне любое снаряжение, припасенное тобой на черный день.
- Тебе нужны приспособления для скрытности?
Скопировать
Any unused magic in that legendary green playbook of yours, Red?
I may have a couple squirreled away in there for a rainy day.
See what we got here.
Рэд, признайся, гoтoвишь нoвые тактические схемы?
Я припас пару приёмчикoв на чёрный день.
ОТЗЫВЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ Пoсмoтрим, чтo у нас здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rainy day (рэйни дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rainy day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйни дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение